类型 | 不干胶贴标机 |
---|---|
适用对象 | 护发用品,鲜奶,酸奶,矿泉水/纯净水,酒类饮料,碳酸饮料,果汁饮料,金属,服装,药水,清洁/洗涤用品,油类,化妆品类,护肤品类 |
售后服务 | 保修一年 |
贴标精度 | 1~60(mm) |
适用行业 | 餐饮,五金/机械,礼品/工艺品,医药,**,玩具,食品,日化,家纺,化工,服装 |
自动化程度 | 半自动 |
包装类型 | 杯,带,袋,碟,管,罐,盒,瓶,桶,碗,箱,软管,泡沫,易拉罐 |
品牌 | galileo/伽利略 |
型号 | GLT |
加工定制 | 否 |
包装材质 | 薄膜,塑料,铝箔,纸类,玻璃,陶瓷,软管,金属,复合材料,竹、木 |
'
Col 4:10 Aristarchus, my brother-prisoner, sends his love to you, and Mark, a relation of Barnabas (about whom you have been given orders: if he comes to you, be kind to him),
Col 4:11 And Jesus, whose other name is Justus; these are of the circumcision: they are my only brother-workers for the kingdom of God, who have been a comfort to me.
Col 4:12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, sends you his love, ever taking thought for you in his prayers, that you may be complete and fully certain of all the purpose of God.
Col 4:13 For I give witness of him that he has undergone much trouble for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
Col 4:14 Luke, our well-loved medical friend, and Demas, send you their love.
Col 4:15 Give my love to the brothers in Laodicea and to Nymphas and the church in their house.
Col 4:16 And when this letter has been made public among you, let the same be done in the church of Laodicea; and see that you have the letter from Laodicea.
Col 4:17 Say to Archippus, See that you do the work which the Lord has given you to do.
Col 4:18 I, Paul, give you this word of love in my handwriting. Keep in memory that I am a prisoner. Grace be with you.
1Ts 1:1 Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
1Ts 1:2 We give praise to God at all times for you, keeping you in memory in our prayers;
1Ts 1:3 Having ever in mind your work of fait**cts of love and the strength of your hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father;
1Ts 1:4 Being conscious, my brothers, dear to God, that you have been marked out by God's purpose;
1Ts 1:5 Because our good news came to you, not in word only, but in power, and in the Holy Spirit, so that you were completely certain of it; even as you saw what our behaviour to you was like from our love to you.
1Ts 1:6 And you took us and the Lord as your example, after the word had come to you in much trouble, with joy in the Holy Spirit;
1Ts 1:7 So that you became an example to all those who have faith in Christ in Macedonia and Achaia.
1Ts 1:8 For not only was the word of the Lord sounding out from you in Macedonia and Achaia, but in every place your faith in God is made clear; so that we have no need to say anything.
1Ts 1:9 For they themselves give the news of how we came among you; and how you were turned from images to God, to the worship of a true and living God,
1Ts 1:10 Waiting for his Son from heaven, who came back from the dead, even Jesus, our Saviour from the wrath to come.
1Ts 2:1 For you yourselves, brothers, are conscious that our coming among you was not without effect:
1Ts 2:2 But after we had first undergone much pain and been cruelly attacked as you saw, at Philippi, by the help of God we gave you the good news without fear, though everything was against us.
1Ts 2:3 For our witness does not come from error or from an unclean heart or from deceit:
1Ts 2:4 But even as the good news was given to us by the approval of God, so we give it out; not as pleasing men, but God by whom our hearts are tested.
1Ts 2:5 For it is common knowledge among you that we never made use of smooth-sounding false words, and God is witness that at no time were we secretly desiring profit for ourselves,
1Ts 2:6 Or looking for glory from men, from you or from others, when we might have made ourselves a care to you as Apostles of Christ.
1Ts 2:7 But we were gentle among you, like a woman caring for her little ones:
1Ts 2:8 Even so, being full of loving desire for you, we took delight in giving you not only God's good news, but even our lives, because you were dear to us.
1Ts 2:9 For you have the memory, my brothers, of our trouble and care; how, working night and day, so that we might not be a trouble to any of you, we gave you the good news of God.
1Ts 2:10 You are witnesses, with God, how holy and upright and free from all evil was our way of life among you who have faith;
1Ts 2:11 Even as you saw how, like a father with his children, we w